<td id="i8233"><dl id="i8233"><big id="i8233"></big></dl></td>

    1. 首頁>檢索頁>當(dāng)前

      漢學(xué):中外文明交流互鑒的橋梁

      發(fā)布時(shí)間:2024-10-25 作者:李真 來源:中國教育報(bào)

      《西方漢學(xué)史——漢學(xué)先驅(qū)與中國古典文獻(xiàn)學(xué)的發(fā)展》 韓大偉(David B. Honey) 著 李真 程鋼 管永前 主譯 大象出版社2024年2月

        2023年7月3日,中共中央總書記、國家主席習(xí)近平向第三屆文明交流互鑒對話會暨首屆世界漢學(xué)家大會致賀信。習(xí)近平指出,在人類歷史的漫長進(jìn)程中,世界各民族創(chuàng)造了具有自身特點(diǎn)和標(biāo)識的文明。不同文明之間平等交流、互學(xué)互鑒,將為人類破解時(shí)代難題、實(shí)現(xiàn)共同發(fā)展提供強(qiáng)大的精神指引。

        何為漢學(xué)?作為中外文明交流互鑒的學(xué)術(shù)橋梁,漢學(xué)經(jīng)歷了怎樣的發(fā)展歷程?本版特邀《西方漢學(xué)史——漢學(xué)先驅(qū)與中國古典文獻(xiàn)學(xué)的發(fā)展》一書譯者、北京外國語大學(xué)國際中國文化研究院教授李真,帶我們一起了解漢學(xué)的前世今生。 ——編者

        一

        幾千年來,在中國與歐洲各自的燦爛文明之間,不斷發(fā)生著從間接到直接的接觸、交往與互通。在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面存在的巨大差異,必然會形成橫亙在不同文明之間的塊塊浮冰。如何才能鑿開厚實(shí)的冰層,懷著同理之心來擁抱和理解彼此?如何認(rèn)真研究雙方的社會、歷史和文化,為不同文明的和睦相處、交流互鑒架起溝通的橋梁?

        對西方學(xué)界而言,漢學(xué),正是對中國文明進(jìn)行真誠探索的一代代有識之士所為之努力的學(xué)術(shù)志業(yè)。漢學(xué)(sinology,又稱中國學(xué))是指在域外研究中國歷史、語言、哲學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)、宗教、考古以及社會、經(jīng)濟(jì)、法律、科技等人文和社會科學(xué)領(lǐng)域的多種學(xué)問之集合。已故國學(xué)大師任繼愈先生曾在《國際漢學(xué)》1995年創(chuàng)刊號上發(fā)文說:“中國是世界文明的發(fā)祥地之一,她悠久的文化傳統(tǒng)對世界發(fā)生過重大影響。東學(xué)西傳已有上千年的歷史,漢學(xué)現(xiàn)在已經(jīng)成為一個(gè)國際性的學(xué)術(shù)事業(yè),中國文化屬于全世界。”

        中國文化和有關(guān)中國的知識通過海外漢學(xué)家的介紹進(jìn)入到其他文明,由此開啟了對象國對中國的認(rèn)識和理解之旅。這種認(rèn)知既有真實(shí)的知識傳遞,也必然包括因文化碰撞產(chǎn)生的誤讀,盡管可能呈現(xiàn)出不同的形態(tài),但不可否認(rèn)這也構(gòu)成了他們各自文化史的一部分。

        二

        如果追溯域外漢學(xué)的源頭,要回到中西初識的原點(diǎn),回到大航海時(shí)代,在充滿了冒險(xiǎn)與激情、交流與碰撞的歷史中,去梳理西方關(guān)于中國知識的脈絡(luò),去回顧雙方從器物層面到思想文化層面的了解過程。自古以來,中國的中原文化與西北各民族文化就以各種形式發(fā)生著交流,這些民族又與中、北、西亞甚至更遙遠(yuǎn)地區(qū)發(fā)生間接的接觸,使得亞歐大陸構(gòu)成一個(gè)環(huán)環(huán)相扣的鏈接。隨著草原之路、玉石之路的形成,中西文化交流有了進(jìn)一步開展,通過亞歐腹地游牧民族的口耳相傳,古希臘、古羅馬的一些著作中亦開始出現(xiàn)有關(guān)中國的零星記錄。但在這個(gè)階段,中歐相距甚遠(yuǎn),尚無直接往來,遙遠(yuǎn)的中國對西方人來說,存在于他們無盡的想象之中,還是一個(gè)傳說中幅員遼闊的東方文明之邦。

        到了13世紀(jì),蒙古帝國的三次西征,帶來了世界歷史上一次較大規(guī)模的人口雙向流動與遷徙,攪動了整個(gè)亞歐大陸,將原來因?yàn)榈乩?、政治、?jīng)濟(jì)、信仰等因素相互隔絕的地區(qū)暫時(shí)串聯(lián)起來。這一時(shí)期的中西交通與文化交流,達(dá)到了從未有過的廣度和深度。歷史給予了中西方一個(gè)相互了解和認(rèn)識的重要契機(jī),西方和阿拉伯的不少旅行家、商人、傳教士、政府使節(jié)沿著漢唐時(shí)期所開辟的陸上和海上絲綢之路來到中國,部分人在此旅居,有些還擔(dān)任過元朝政府雇員。他們歸國后,記錄和轉(zhuǎn)述了在華見聞,留下了不少有價(jià)值的回憶和故事。正是這批游記,將一個(gè)文明和富庶的中國展示在世界面前,使西方人第一次較全面地把握了中國乃至東方的信息。

        《馬可·波羅游記》無疑是這批東方游記中最負(fù)盛名的一部,雖然學(xué)界對其真?zhèn)稳杂幸欢幷?,但不可否認(rèn)它是西方人認(rèn)識中國的一座高峰。馬可·波羅所處的時(shí)代是歐洲文藝復(fù)興的前夜,這部游記的傳播、接受和影響史也是在文藝復(fù)興的大潮中大放異彩。它大大拓寬了當(dāng)時(shí)歐洲人以地中海為中心的傳統(tǒng)世界觀,描述的那種繁榮富庶的中國景象成為一種新生活的象征,激發(fā)了歐洲人長期受到中世紀(jì)宗教觀念禁錮下被壓抑的世俗欲望,催生了地理大發(fā)現(xiàn)時(shí)代的到來——像哥倫布、達(dá)·伽馬等著名航海家都是該書的忠實(shí)讀者,懷揣尋找“大汗之國”的夢想踏上征程,卻意外發(fā)現(xiàn)了新大陸,開啟了波瀾壯闊的大航海時(shí)代的序幕。

        15世紀(jì)末,伴隨著地理大發(fā)現(xiàn),中西交通再度復(fù)興,展開了文明交流的新紀(jì)元。這一階段,以伊比利亞半島葡萄牙、西班牙從海路到訪為主,中國重新經(jīng)由航海家、商人、傳教士、外交使節(jié)的筆述口傳再次喚起了歐洲人的注意。由于文藝復(fù)興時(shí)期理性精神興起,這些新文本所提供的有關(guān)中國史料的真實(shí)性和描寫的精確性在提高,傳奇和想象的因素逐漸減少,其中較著名的包括皮雷斯的《東方諸國記》、佩雷拉的《中國報(bào)道》、克魯斯的《中國志》、德·拉達(dá)的游記等,集大成者則是門多薩的《中華大帝國史》,該書是16世紀(jì)西方有關(guān)中國歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、文化風(fēng)俗等最全面詳盡的著述,在其后差不多一個(gè)世紀(jì)里被歐洲人奉為“前漢學(xué)時(shí)期”描寫中國的經(jīng)典之作。

        晚明時(shí)期,以利瑪竇為代表的歐洲傳教士來華后,對中國有了較為長期而固定的觀察。他們對中國進(jìn)行了全面而系統(tǒng)的探索,由介紹各地的風(fēng)土人情、地理物產(chǎn)等一般性概況,逐漸發(fā)展成對中國哲學(xué)、歷史、社會、自然科學(xué)的研究;他們還將包括四書五經(jīng)在內(nèi)的中國古代文化典籍翻譯成歐洲語言,西方人自此可以通過比較完整的一手資料對中國有更深入的了解,接觸到中國文化的核心和精髓。所以,西方真正對中國展開深度研究正是肇始于明末清初這一時(shí)期,其特點(diǎn)是在空間上將漫無邊際的東方集中到中國一地,在內(nèi)容上從近于神話傳說的傳奇描述轉(zhuǎn)向真實(shí)直接的實(shí)地考察。他們撰寫編譯的中西文漢學(xué)作品一直吸引著歐洲各國知識分子,許多著名學(xué)者如萊布尼茨、伏爾泰、孟德斯鳩、魁奈等都深受影響。由此,中國成為啟蒙時(shí)代的歐洲反思自我和內(nèi)部革新的一股強(qiáng)大外力,成為重新詮釋與解構(gòu)歐洲文化的他者。互動的交流,相互的影響,是這一時(shí)期漢學(xué)發(fā)展的根本性特點(diǎn)。

        1814年,法蘭西學(xué)院聘請雷慕沙擔(dān)任首任“漢、韃靼、滿語言文學(xué)”講座教授,漢學(xué)作為一門學(xué)科在西方學(xué)術(shù)體系中正式確立。在專業(yè)漢學(xué)階段,漢學(xué)研究的面貌為之一新。隨著專業(yè)研究機(jī)構(gòu)的設(shè)立、專業(yè)學(xué)會的建立、學(xué)術(shù)刊物的創(chuàng)辦和大量一手文獻(xiàn)資料的收集,漢學(xué)逐漸從早期偏重于追逐異國情調(diào)的敘述發(fā)展到全面而深入的科學(xué)實(shí)證研究。研究主體開始轉(zhuǎn)移到歐洲各國的研究機(jī)構(gòu)、高等院校一批受過系統(tǒng)學(xué)術(shù)訓(xùn)練的專業(yè)學(xué)者身上,研究地點(diǎn)也從原來旅居的中國本土逐步回歸到了歐洲大陸。這些專業(yè)研究者將很多新的研究方法,如社會學(xué)、語言學(xué)、人類學(xué)、考古學(xué)等運(yùn)用到漢學(xué)研究中,大大拓展了以往研究的廣度和深度,取得了很多新的進(jìn)展和成就。在專業(yè)漢學(xué)時(shí)期,歐美各國涌現(xiàn)出一大批成果卓著的漢學(xué)家:西方專業(yè)漢學(xué)的奠基人、法國漢學(xué)家雷慕沙,以翻譯中國經(jīng)典而聞名的德國漢學(xué)家衛(wèi)禮賢,第一部漢英雙語對照字典《華英字典》的編撰者、英國漢學(xué)家馬禮遜,英語世界出版的第一部完整的《紅樓夢》譯本的譯者、英國漢學(xué)家霍克斯及其弟子閔福德,由敘事史學(xué)向區(qū)域研究轉(zhuǎn)變的代表人物、美國漢學(xué)家費(fèi)正清……他們?yōu)闇贤ㄖ形?、讓世界了解中國文化作出了積極的貢獻(xiàn)。

        三

        漢學(xué)的歷史其實(shí)就是中國文化與異域文化接觸、交流的歷史,也是外國學(xué)者借由他們的文化精神來認(rèn)識、理解、研究、解讀中國文明的智慧結(jié)晶。從中世紀(jì)以《馬可·波羅游記》為代表的東方游記中描繪的天朝上國印象,到17、18世紀(jì)的歐洲大陸逐步形成的傳統(tǒng)漢學(xué)研究,再到19世紀(jì)上半葉在一批學(xué)院派學(xué)者的推動下轉(zhuǎn)化為專業(yè)漢學(xué),漢學(xué)作為一門綜合了語言、文學(xué)、哲學(xué)、宗教、藝術(shù)和歷史的專門學(xué)科在歐洲學(xué)術(shù)體系中正式確立。20世紀(jì)以來,傳統(tǒng)的以古典文本研究為主的漢學(xué)漸漸向“中國學(xué)”轉(zhuǎn)變,從關(guān)注文史哲延伸到以區(qū)域研究、社會科學(xué)和多元學(xué)科的方法來探討中國課題,反映了國外對中國的興趣和研究的新趨勢。中國當(dāng)今的社會、經(jīng)濟(jì)、文化乃至人口、資源、環(huán)境、科學(xué)、技術(shù)等,都成為今天中國研究的重要對象。漢學(xué)家(中國學(xué)家)基于自身的社會歷史語境、文化傳統(tǒng)、知識架構(gòu)、理論基礎(chǔ)等對中國的各個(gè)方面都作出了獨(dú)特的詮釋,讓我們在自主構(gòu)建知識體系的過程中有了一個(gè)更為全面和客觀的對自我文化的審視和觀照。

        中國文化的豐富性和多樣性恰恰體現(xiàn)在中國學(xué)術(shù)與漢學(xué)的跨文化對話過程中,這個(gè)過程有認(rèn)同、有批評、有碰撞、有反思、有理解、有調(diào)適。海外中國研究是中國學(xué)術(shù)發(fā)展的重要助推力,作為不同于本土知識體系的另一種學(xué)術(shù)體系,它為我們提供了一個(gè)世界性的知識視角,有助于我們深化對自我學(xué)術(shù)發(fā)展與嬗變的認(rèn)識,豐富我們自身對中華文明和中國式現(xiàn)代化的理解。漢學(xué)史上曾發(fā)生了中國和西方學(xué)者之間的知識環(huán)流和學(xué)術(shù)對話,而漢學(xué)扮演的正是文化之間的“翻譯者”和“闡釋者”,成為溝通中國和西方的橋梁。溝通不應(yīng)僅僅是用西方的眼睛看中國,以西方的方法整理中國的材料;也不應(yīng)僅僅是單純的“輸出”和“輸入”,更多的應(yīng)該是在交流中展開對話,在對話中反思自我,從而完成對人類文明的共同創(chuàng)造。

        (作者系北京外國語大學(xué)國際中國文化研究院教授)

        延伸閱讀

        美國當(dāng)代漢學(xué)家韓大偉的《西方漢學(xué)史——漢學(xué)先驅(qū)與中國古典文獻(xiàn)學(xué)的發(fā)展》(以下簡稱《西方漢學(xué)史》)采用“漢學(xué)譜系”的脈絡(luò)進(jìn)行思路安排,以文獻(xiàn)學(xué)的各個(gè)學(xué)科如注釋學(xué)、金石學(xué)、歷史音韻學(xué)、版本學(xué)、??睂W(xué)、目錄學(xué)為經(jīng),以法、德、英、美等國著名漢學(xué)家的小傳和重要作品評述為緯,經(jīng)緯交織,按時(shí)間線和主題進(jìn)行了明晰的劃分,使得讀者能夠在閱讀的旅程中,逐步構(gòu)建起對西方漢學(xué)全面而立體的認(rèn)知。

        《西方漢學(xué)史》是韓大偉從傳統(tǒng)文獻(xiàn)學(xué)視角探究西方漢學(xué)演進(jìn)歷程的學(xué)術(shù)代表作,在海外漢學(xué)領(lǐng)域具有較高的聲譽(yù)。全書勾勒了西方漢學(xué)從萌芽、發(fā)展到繁榮的歷程,對國別差異和各自特點(diǎn)進(jìn)行了細(xì)致的梳理總結(jié)。序章有專門對漢學(xué)定義及范疇和研究范式的討論,使讀者能更精準(zhǔn)地理解全書的框架與研究方向。所列舉的漢學(xué)學(xué)派和人物極為豐富,分析討論具體而深入,凸顯了歐美各國主要漢學(xué)家在漢學(xué)發(fā)展史上各自獨(dú)特的地位和重要的影響力。書中不僅詳盡梳理了西方漢學(xué)的起源和早期發(fā)展,還探討了從傳統(tǒng)漢學(xué)到現(xiàn)代中國學(xué)的轉(zhuǎn)型與裂變,以及當(dāng)代域外有關(guān)中國的學(xué)問之發(fā)展趨勢,提出了作者作為一個(gè)獨(dú)立學(xué)者的冷靜觀察與深邃思考。全書為理解西方從古至今對中國所展開之研究提供了獨(dú)到的見解,充分展現(xiàn)了跨學(xué)科跨語言跨文化的視角,巧妙地融合了歷史學(xué)、語言學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)、文學(xué)等多學(xué)科的研究成果,豐富了漢學(xué)史研究的內(nèi)涵。

      《中國教育報(bào)》2024年10月25日 第04版

      0 0 0 0
      分享到:

      相關(guān)閱讀

      最新發(fā)布
      熱門標(biāo)簽
      點(diǎn)擊排行
      熱點(diǎn)推薦

      工信部備案號:京ICP備05071141號

      互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證 10120170024

      中國教育報(bào)刊社主辦 中國教育新聞網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán)禁止下載使用

      Copyright@2000-2022 www.thepoemroom.com All Rights Reserved.

      京公網(wǎng)安備 11010802025840號

      老熟妇一区二区三区啪啪,国产品精十八禁免费的网站,久久综合久久综合九色,91亚洲中文字幕在线视频

      <td id="i8233"><dl id="i8233"><big id="i8233"></big></dl></td>